Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
AccueilPortailFAQRechercherIndex auteursS’enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

Yukio MISHIMA - [Japon]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivante
AuteurMessage
Dinou
pilier



Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 77
Localisation : Paris

MessageSujet: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 28 Jan - 22:16


Ca y est ! Je m'y suis mise, enfin! J'ai lu mon premier roman d'auteur asiatique.
J'ai jeté mon dévolu sur Mishima, suivant par là les conseils avisés de certains d'entre vous, et particulièrement sur son premier roman :

Confession d'un Masque.

C'est le premier roman de l'auteur, largement autobiographique, dans lequel il raconte l'enfance et la jeunesse d'un garçon qui, dès son plus jeune âge, est irrésistiblement attiré vers deux choses : les hommes et le sang. Je me trompe d'ailleurs quand je dis "les hommes", je devrais plutôt parler de virilité, mieux, de masculinité.

Ce jeune homme chétif s'éprend déjà enfant de l'odeur âcre des soldats revenants de l'entrainement, puis d'un camarade de classe, pour finalement tenter de se leurrer et de leurrer les siens en courtisant une jeune fille...

Une histoire forte par cette quête incessante de coller exactement à l'impression ressentie. Mishima met tout son coeur et toutes ses tripes dans ce récit en tâchant d'être le plus fidèle possible à ce qu'il a ressenti, à ces différents moments clefs de sa jeunesse qu'il dépeint ici.

J'imagine que les romans qui ont suivi sont d'une toute autre veine, mais j'ose espérer qu'ils auront, à mes yeux, la même envergure.

^^
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22227

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Dim 29 Jan - 9:00

bonne idée, Dinou cheers
voici un sitesite consacré à Mishima
http://fabien.osmont.free.fr/mishima/mishfram.htm
et un autre livre :
Mishima, une soif d'amour,paru chez Folio

Pourquoi Etsouko, jeune veuve, rejoint-elle l'univers familial figé dominé par son beau-père, ex-pdg, reconverti dans la mise en valeur d'un domaine rural ? cette jeune femme à l'abord impassible n'a connu que des déboires conjugaux. C'est une naufragée résignée, mais aussi une eau dormante que des turbulences intérieures taraudent et font souffrir.

Devant le maître, les domestiques affichent le plus profond respect, et sont relègués au bas-bout de l'humanité. Saburo est un paysan, jeune mâle au corps musclé, bel animal sans complications. C'est à lui que pense Etchouko, devenue la maîtresse de son beau-père, vieillard aux mains calleuses et aux articulations raides.

Dans la famille de ses beaux-frères, Etchouko ne trouve ni chaleur ni compréhension. A leur endroit, Mishima use d'un style froid qui égratigne leur conformisme ; ils sont si prisonniers de leurs préjugés qu'ils en deviennent aveugles :

Citation:
"Les gens qui ne portent que des vêtements de confection sont enclins à douter de l'existence des tailleurs. Ce couple était incapable de concevoir que les tragédies de certaines personnes sont faites sur mesure."


site gallimard

http://www.gallimard.fr/catalog/Html/event/Mishim.htm
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22227

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Dim 29 Jan - 9:02

On voit dans une soif d'amour que Mishima peaufine des réflexions de moraliste, et peint la société et les êtres comme ferait un entomologiste :

Citation:
"La famille semblait guidée par un vif et fâcheux sentiment des couches sociales. C'était comme un instinct aigu, animal, comme celui qui [...] permet à une fourmi ouvrière de reconnaitre une fourmi d'un nid différent, ou à la reine de reconnaitre les ouvrières [...]. Ils ne s'en rendaient pas compte...


Ce livre dissèque la société et dans ce contexte, les sentiments "dits d'amour", car "chacun tue ce qu'il aime" (O.Wilde).
Revenir en haut Aller en bas
Dona
pilier



Age : 44
Inscrit le : 25 Jan 2006
Messages : 235
Localisation : L.A

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 4 Fév - 19:09

Alors que j'avais énormément buté sur "Le Pavillon d'or", j'ai lu avec plaisir "L'Ecole de la chair".
http://www.gallimardmontreal.com/gallim/imageslivre/9782070392858.jpg

Petit topo donc:



Je suis encore en train de chercher la signification ou plutôt les significations psychologiques entres autres, propres aux personnages et que le roman continue de forer dans mon esprit. En bref, il s'agit d'une histoire d'amour entre deux japonais, dans les années cinquante. La femme s'est occidentalisée à l'extrême, l'homme pas encore.

Concisément: comment un jeune merdeux dans les 20 ans peut-il sincèrement aimer une femme dans les quarante? Il s'agit d'une sorte de roman d'initiation, moins lettré qu'un roman du 19ème sur le même sujet, moins vulgaire qu'un roman populaire qui s'approprierait un thème somme toute facile et dont le raffinement porte bien sur l'inextricable réseau de sentiments et des actes qu'ils conduisent.

Fascinant la manière dont la femme perçoit chez le jeune homme une pureté d'airain- c'est une sorte de fantasme: un enfant corrompu par la société que l'amour d'une femme mûre peut sauver- par surcroît il se trouve qu'il est jeune, très beau, très intelligent, un éphèbe sarcastique pour le résumer.

Fascinant aussi comme tout se défait, tout se révèle, à l'aune de différents compromis que la femme mûre accorde à son très jeune amant: comme il s'agit d'un barman gay et prostitué, elle l'arrache d'abord à ce milieu glauque ; elle l'installe chez elle, l'entretient en somme puis finit par l'inscrire à l'université l'ayant encouragé à reprendre ses études abandonnées antérieurement. Puis vient le temps de compromis sentimentaux: jugeant que le jeune homme ne peut être une possession personnelle, elle autorise le fait qu'il ait des liaisons en dehors d'elle- pensant que le garder jalousement ne ferait que hâter la rupture de ce couple atypique. Dans ce jeu malsain, tout se mue en rancune, en mutisme, en trahisons.

En réalité, le gamin est pourri comme tous ces jeunes autres que l'ambition, la possession, le goût de l'argent et de la fête ont corrompus. La femme, quant à elle, subit intérieurement la dégradation et même la déchéance sentimentale que peut apporter un amour bafoué, mal partagé, trop compromis. Elle-même ayant rompu avec le modèle traditionnel de la femme orientale se trouve quelque peu piégée par le jeu des libertés qu'elle s'était octroyé.

C'est universel mais ici raffiné; pas de passion torride ou pathétique, le style se place sous l'égide des "blancs", du non-dit qui laissent parfois s'infiltrer dans l'imaginaire du lecteur toutes les affinités ou références qu'il pourrait lui-même posséder. En réalité, dans un Japon occidentalisé, les valeurs et codes moraux sont déjà les mêmes que les nôtres et il est aisé de s'identifier aux personnages comme d'y reconnaître le fonctionnement de certaines sociétés. Un regard assez morose sur l'Empire du soleil levant gangréné par la modernité.

Je ne sais quel Mishima je lirai par la suite...
Revenir en haut Aller en bas
colbrune
pilier



Inscrit le : 27 Déc 2005
Messages : 865

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 4 Fév - 20:24

Très belle lecture à mon sens, Dona, de ce roman dont j'avais eu l'impression, comme toi manifestement, qu'il révélait un autre Mishima que celui du Pavillon...
Revenir en haut Aller en bas
coline
pilier



Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 4106

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Jeu 4 Mai - 14:50

Une matinée d'amour pur

Présentation de l'éditeur:
Les sept nouvelles de Mishima rassemblées ici ont été publiées entre 1946 et 1965. Tout en couvrant une large période de la création littéraire de l'auteur, elles présentent cependant une étonnante unité autour du thème de l'amour. Si la description de l'éveil d'un jeune garçon à la beauté de la nature et à l'amour dans un paysage magique de bord de mer nous frappe par son romantisme exalté - " Une histoire sur un promontoire " est écrite alors que l'auteur n'a pas encore vingt ans -, nous retrouvons dans " Une matinée d'amour pur " - récit d'un couple vieillissant qui cherche à entretenir son amour par des jeux érotiques pervers - le cynisme parfois très noir et l'interrogation sur la sexualité qui caractérisent toute l'œuvre de Mishima. Ces deux nouvelles encadrent cinq autres textes où ces mêmes thèmes apparaissent dans des récits toujours très maîtrisés. Le présent recueil donne donc un éclairage original de l'œuvre de Mishima et constitue un complément indispensable pour tout lecteur français qui s'intéresse au grand romancier japonais.

J'en suis à la quatrième nouvelle de ce recueil...et c'est du plaisir pur!
Quelle belle écriture! Je ne connaissais jusque-là qu'une oeuvre théâtrale de Mishima "Madame de Sade"
Revenir en haut Aller en bas
coline
pilier



Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 4106

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Jeu 4 Mai - 15:50

Madame de Sade

On peut penser que l'attente à toutes épreuves de Renée à l'égard de son époux emprisonné, malgré les sarcasmes de son entourage et les reproches de sa propre mère, Madame de Montreuil, puisse être le gage d'un amour passionné. Seulement voilà... à la libération du Marquis de Sade, son épouse le répudiera ...

«C'est en lisant La Vie du Marquis de Sade de Tatsuhiko Shibusawa que pour moi, en tant qu'écrivain, se posa l'énigme de comprendre comment la marquise de Sade, qui avait montré tant de fidélité à son mari pendant ses longs emprisonnements, a pu l'abandonner juste au moment où il retrouvait enfin la liberté. Telle énigme a servi de point de départ à ma pièce, en laquelle on peut voir une tentative de fournir au problème une solution logique. J'ai eu l'impression que quelque chose de fort vrai en même temps que de fort peu intelligible paraissait derrière l'énigme, et j'ai voulu considérer Sade dans ce système de références.
Il est peut-être singulier qu'un Japonais ait écrit une pièce de théâtre sur un argument français. La raison en est que je souhaitais employer à rebours les talents que les comédiens de chez nous ont acquis en représentant des pièces traduites de langues étrangères.»

Yukio Mishima.

A Paris, dans le salon de Madamede Montreuil, six femmes, dont la marquise de Sade, intriguent pour retrouver le divin marquis qui s’est évadé d’une prison marseillaise où il a été condamné pour actes de débauche. Chacune est un symbole, l’une de la fidélité conjugale, l’autre de l’ordre social ou encore de la religion, de l’appétit charnel, de la candeur féminine. Leurs regards vont se révéler et se confronter aux actes monstrueux du marquis de Sade.

Extrait: (Renée de Sade parle)
"« Vous et ceux de votre espèce, vous voyez une rose et vous dites : « Qu’elle est belle ! » Un serpent et vous dites : « Qu’il est répugnant ! » Vous ignorez tout du monde où la rose et le serpent sont assez intimes pour échanger leurs apparences dans la nuit, de telle façon que les joues du serpent rougissent et que la rose se couvre d’écailles brillantes. »
Revenir en haut Aller en bas
coline
pilier



Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 4106

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Ven 5 Mai - 20:36

Une matinée d’amour pur.

Les sept nouvelles de Mishima rassemblées dans ce recueil ont été publiées entre 1946 et 1965. Elles sont présentées dans l’ordre chronologique. Toutes, sauf la dernière, sont des œuvres de jeunesse : le romancier, encore jeune et inconnu, les a écrites à 20 ans à peine.

C’est déjà la révélation d’un style ; son écriture est éblouissante et il sait doser le cynisme, la perversité et la poésie.

On découvre aussi sa sensibilité et son imaginaire : fascination pour les femmes scandaleuses, les liens ambigüs, l’homosexualité féminine …goût de la cruauté, du sang et de la mort.

On passe d’un romantisme sublime des premières années à un cynisme qui côtoie le pervers dans la dernière nouvelle.

Toutes ces nouvelles présentent une unité autour du thème de l'Amour: l’Amour romantique, poétique ou pervers. Le Premier amour, l’amour de la nature, le saphisme, l’adultère, le sadisme, la nostalgie de l’amour passé…
Et au final, le constat est plutôt noir : l’amour et le sexe ne sont finalement que frustration !

Mon avis est très mitigé. Autant j’apprécie la sublime écriture de Mishima autant je suis peu attirée par son univers.

Une histoire sur un promontoire, c’est le vertige d’un garçon de 11 ans devant le monde de beauté incarné par une jeune femme rencontrée au pays de « l’ardent été perpétuel ». Avec cette joie qui jaillit dans la monotonie insupportable de l’enfance naît un sentiment de plaisir coupable et illicite. La description de l'éveil d'un jeune garçon à la beauté de la nature et à l'amour, dans un paysage magique de bord de mer, nous frappe par son romantisme.

Le cirque : une histoire d’amour très belle entre un décorateur et une trapéziste…Et l’histoire de leur mort cruellement programmée par le directeur du cirque.
C’est la nouvelle que j’ai préférée.

Haruko : Mishima décrit les fantasmes et les tourments d’un jeune homme encore vierge. Le narrateur de 19 ans se souvient de sa tante Haruko qui a créé le scandale une dizaine d’années plus tôt en s’enfuyant avec le chauffeur de la famille. Devenue veuve de guerre, Haruko rentre chez elle accompagnée de sa belle-sœur Michiko, la sœur de son défunt mari. Le jeune homme va entamer une relation amoureuse avec sa tante tout en cherchant à travers elle à séduire Michiko. Il devient alors le jouet consentant des jeux troubles des deux femmes…

Papillon : je n'ai pas du tout accroché.

La lionne :
Une femme amoureuse comprend que son mari la trompe. Sa réaction sera terrible. Nouvelle inspirée par Médée.

Un voyage ennuyeux :
Un gigolo de 22 ans accompagne sa maîtresse en voyage à Kyoto.

Une matinée d’amour pur,
Un couple approchant la cinquantaine résiste de toutes ses forces à la décomposition et au pourrissement des sentiments et du désir par des jeux érotiques avec de jeunes gens.
Revenir en haut Aller en bas
troglodyte
pilier



Age : 38
Inscrit le : 25 Jan 2006
Messages : 597
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Dim 1 Oct - 2:20

Le soleil et l'acier


En rouge sang les citations.
Ce n'est pas de la littérature pour petites filles : J'étais en train de courir, tout seul, un 14 décembre, sur la piste principale du Stade national aux premières heures de l'aube. [...] L'aube était glacée. [...] Je portais seulement culotte et maillot ; [...] Dans ma course, je respirais non seulement l'air froid comme un glaive, mais l'arôme attardé de cette aube.

Gaaaarde à vous !


Rappelons que Mishima Yukio, né en 1925, s'ouvrit le ventre en 1970 après avoir prononcé dans une caserne un discours par lequel il chercha à motiver les militaires à renouer avec l'esprit traditionnel des samuraïs. Dans ses romans il ne se livre pas, son style est lisse et glacé : Mon idéal en fait de style aurait possédé la beauté sérieuse du bois verni dans le vestibule d'une demeure de samuraï par une journée d'hiver, c'est pourquoi pour qui veut tenter de le comprendre la lecture de cette critique confidentielle est indispensable. Malheureusement, c'est traduit de l'anglais lui-même traduit du japonais et parfois cela se sent. Cependant, on comprend clairement qu'il rejette la vie d'écrivain nocturne au ventre flasque et à la peau pâle : Le philosophe en chambre aura beau ruminer l'idée de la mort, aussi longtemps qu'il restera à l'écart du courage physique qui constitue un préalable à la connaissance, il demeurera incapable de commencer même à rien y comprendre. Il veut du soleil sur sa peau, de ce même soleil qu'initialement, adolescent, durant la guerre, il avait associé à la destruction : [...] sa façon de miroiter sur le sang qui coulait de chairs sans arrêt, sur le corps argenté des mouches agglutinées aux blessures et il veut développer ses muscles grâce aux outils d'acier : Voilà comment je me trouvai affronté à ces masses d'acier : lourdes, rebutantes, froides comme si l'essence de la nuit s'y trouvait encore plus concentrée.
Il choisit, contrairement aux autres écrivains qui explorent soit les nues soit les abysses, de rester à la surface de contact de ces deux mondes, d'étudier l'essence profonde de la surface.
Enfin, avant de vous laisser rompre les rangs, je vous donne ce qui, je pense, constitue le noyau de cette oeuvre : Quelque part, me disais-je, il doit y avoir un principe supérieur qui réussit à amener ces deux-là (le corps et l'esprit) face à face et à les concilier. Il me vint à l'idée que ce principe, c'était la mort.

Rompez !


Dernière édition par le Jeu 12 Oct - 1:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
troglodyte
pilier



Age : 38
Inscrit le : 25 Jan 2006
Messages : 597
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Jeu 5 Oct - 20:12

Il y avait presque vingt ans que j'avais lu le Pavillon d'or, dont je ne me souviens de rien. Je le relis et constate que j'ai bien changé en vingt ans ; il me semble que je suis plus sensible. A la fin du premier chapitre j'émis une larme et reposai le livre en me disant que ce chapitre aurait pu être une nouvelle avec une belle fin.

Mishima Yukio était sans aucun doute un grand écrivain. Parfois j'ai l'impression de lire des séries de haikus (haikai ?).
Citation:
Père se sentit gêné quand il ouvrit devant tout le monde sa boîte contenant des boules de riz bien blanc.
Et dans ce passage ne trouve-t-on pas de la nostalgie proustienne :
Citation:
Les soirs de mai, au retour de la classe, dans la maison de mon oncle, j'apercevais, de la pièce du premier étage où je faisais mes devoirs, en face de moi, les collines. Aux rayons du couchant, leurs pentes couvertes de feuilles nouvelles semblaient un paravent d'or déployé au milieu de la plaine.
?
Revenir en haut Aller en bas
troglodyte
pilier



Age : 38
Inscrit le : 25 Jan 2006
Messages : 597
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 7 Oct - 18:54

Quand je vous disais que c'est un feu d'artifice de haikus :
Mishima Yukio dans le Pavillon d'or a écrit:
Comme les mèches crêpées de ma mère touchaient ma joue, j'aperçus dans la cour assombrie une libellule posée sur le bord moussu du bassin.
Revenir en haut Aller en bas
troglodyte
pilier



Age : 38
Inscrit le : 25 Jan 2006
Messages : 597
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Jeu 12 Oct - 1:19

Kinkakuji
(le Pavillon d'or)

1956

Il s'agit d'une grande méditation sur les dangers de la beauté.
Un cas du catéchisme zen nommé "Nansen tue un chaton" court le long de l'histoire : de retour au temple des moines trouvent un joli chaton et une dispute éclate entre ceux du bâtiment Est et ceux du bâtiment Ouest au sujet de la garde de l'animal car chacun veut l'admirer et le dorloter. Nansen, leur supérieur, après une sorte de devinette, tue le chaton.
Vous verrez ainsi comment le narrateur, fasciné par une certaine beauté, en vient à en suffoquer et à commettre un acte criminel libérateur.
Images insolites, réflexions philosophiques, le tout baignant dans un calme tendu, forment la chair un peu maigre de ce très beau texte qui parle en sourdine. Un certain détachement envers les personnages qui néanmoins ne leur ôte pas la vie m'a plongé dans une mélancolie rêveuse. Un grand raffinement retenu, avec des phrases "neutres" pour ménager des zones de vide ; un roman très zen.

Un extrait de pure beauté pour clore :
Citation:
Dans le ciel lugubre,
au dessus du large,
les nuées entassées alliaient la délicatesse à la pesanteur ;
car leur masse lourde,
sans frontières nettes,
avait comme une frange de duvet froid,
d'une insurpassable légèreté,
qui emprisonnait ce qu'on pouvait prendre pour un coin de ciel bleu pâle.

Et une mention spéciale pour Marc Mécréant le traducteur du japonais au français ; je sens qu'il a fait un extraordinaire travail. Il a également rédigé une très belle préface en 1960, que le lecteur désirant garder tout le suspens devra sauter.
Revenir en haut Aller en bas
dishual
neophyte



Age : 22
Inscrit le : 02 Mar 2007
Messages : 5
Localisation : Breizh/Bretagne

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 18 Aoû - 19:51

Pour comprendre Mishima, il faut à tout prix avoir lu l'Hagakure ( le livre des samourais) ou alors connaitre et saisir l'esprit qui les a habités. En fait cela ne se résume pas seulement à la recherche de compréhension de l'oeuvre de Mishima, mais bel et bien au Japon lui-meme.
Mishima disait: "Le Hagakuré est le seul et unique livre. (...) J'ai commencé à le lire durant la guerre et je l'avais toujours près de moi ou sur ma table de travail, et s'il y a un ouvrage auquel je me suis constamment référé, vingt années durant, en relisant un passage ça et là, sans manquer de me sentir ému, c'est le Hagakuré. Quel ouvrage vivifiant et ô combien humain !" Yukio Mishima

Un petit lien vers un article pas mal du tout : http://askesis.hautetfort.com/archive/2006/01/24/mishima2.html

La nouvelle Togoku - Patriotisme est ma préférée mais elle ne résume pas à elle seule l'oeuvre de ce Grand écrivain.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22227

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Sam 18 Aoû - 20:06

Bonne reférence, que je vais lire en détail.

Connais-tu les 47 ronins ? un récit interessant avec de splendides illustrations.
Revenir en haut Aller en bas
Utopie
Mod.



Age : 100
Inscrit le : 12 Juin 2006
Messages : 10102

MessageSujet: Re: Yukio MISHIMA - [Japon]   Mer 12 Sep - 11:00



Dojoji et autres nouvelles de Yukio Mishima m'a semblé être une bonne idée pour découvrir l'auteur.

La première, Dojoji, sous forme de pièce de théâtre m'a plutôt amusée. Plus que l'histoire de la jeune fille, le profil de l'antiquaire est bien vu, celui des acheteurs est pas mal aussi !

La scène se passe lors de la vente privée d'une armoire chez un antiquaire, cette armoire est si particulière que les prix montent et s'envolent, quand une jeune fille déboule annonçant un prix dérisoire. Elle a ses raisons et son but est de se défigurer pensant que son ancien amant l'a quittée à cause de son trop joli visage ...

Un peu tordu surtout qu'elle n'en fera rien, reste donc pour moi que l'amusement du début lorsque l'antiquaire met en vente cette armoire si extraordinaire et la cupidité des acheteurs.

A suivre ...
Revenir en haut Aller en bas

Yukio MISHIMA - [Japon]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivante

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Asie du Sud-Est-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet