
Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...
Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots. |
| | Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. | |
| | | Auteur | Message |
|---|
rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| Sujet: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Lun 24 Mar - 13:51 | |
| Je lance le sujet.
Je n'y connais rien, mais à l'origine, il y a cette réflexion d'Amadak, argentine, qui disait avoir du mal à lire un auteur du Mexique Paco ignacio Taibo II.
On entend donc Amérique latine au sens très large
La question de départ serait :
Y a-t-il une littérature commune avec des auteurs d'Amerique latine, parlant soit espagnol soit portugais, et une unité aux yeux des lecteurs, y compris ceux qui se réclament d'une langue commune (espagnol et/ou portugais) ? |
|  | | Seb Mod.

Inscrit le : 26 Fév 2008 Messages : 602
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Lun 24 Mar - 14:35 | |
| Réponse de pur amateur : je pense qu'il y a entre tous ces écrivains d'Amérique latine (qu'ils soient hispanophones ou lusophones) une certaine unité d'univers, avec une tendance à libérer complètement l'imagination. Tout en étant très différents, des auteurs comme Borges, Amado, Cabrera Infante, Bioy Casares et bien sûr l'unique, l'incroyable, le fantasmagorique Garcia Marquez (avec son fameux réalisme magique) ont en commun un jeu approfondi sur l'imagination. Seb |
|  | | Utopie Mod.

Age : 100 Inscrit le : 12 Juin 2006 Messages : 10106
| |  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Lun 24 Mar - 17:30 | |
| oui, j'ai effectivement pensé au fil que tu cites, mais il s'agirait là d'une autre optique, et surtout d'une découverte collective, puisque pour la plupart d'entre nous, nous sommes "en perfectionnement" Autrement dit nous allons nous instruire réciproquement sous la houlette de patientes bonnes volontés  |
|  | | Amadak pilier

Inscrit le : 08 Déc 2007 Messages : 178
| Sujet: rotko et gds:sur le sujet langage Mar 25 Mar - 1:13 | |
| chers amis:je ne suis pas une experte en linguistique mais , d'après mes experiences, les livres de certains écrivains,comme Paco Taibo II il est difficile á traduire, pour moi, parceque son langage est plein d'américanismes typiques du mexique. on pourrait peut-ètre s'aider avec un dictionnaire spécifique,un bon traducteur peut le faire mais le plus important pour traduire c'est avoir vécu dans les pays dont on cherche à faire ce métier.
Avec tous les autres, Garcia Marquez, Carlos fuentes, mexicain lui aussi, Vargas LLosa, jamais de problèmes.
Mais je dois avouer que pour lire Alejo Carpentier on a besoin d'un dictionnaire à còte car il écrit avec une langue tellemement soutenue, mais merveilleuse ,on ne s'ennuie pas.
Le portugais je le connais pas .mais tous les auteurs je les ai lus très bien traduits en espagnol Amadak |
|  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Mar 25 Mar - 8:54 | |
| Un petit tour des langues en Amérique du Sud, avec l'aide de Wikipedia.
Le Brésil qui comprend la moitié de la population du continent est lusophone, la langue y est le portugais. la plus grande ville lusophone au monde : São Paulo.
La plupart des pays et dépendances sont hispanophones.
La Bolivie et le Pérou ont en plus de l'Espagnol, le Quechua et l'Aymara comme langue officielle, c'étaient des langues utilisés par l'empire Aztèque.
le Paraguay est bilingue avec l'espagnol et le Guarani.
L'Argentine a accueilli énormément d'immigrants italiens, ce qui a destabilisé la langue espagnole. Buenos Aires reste la métropole hispanophone de l'Amérique du Sud malgré la forte influence italienne.
Les Guyanes sont le seul endroit d'Amérique du Sud créole.
Le Surinam a comme langue officielle le néerlandais, avec Paramaribo la plus grande ville d'Amérique de cette langue, une quinzaine de langues y sont parlées, surtout des créoles à base d'Anglais ou de Néerlandais.
La Guyane est officiellement francophone : Cayenne est la plus grande ville de langue française d'Amérique du Sud.
L'Anglais est parlé au Guyana et aux Malouines, Georgetown est la principale ville anglophone d'Amérique du Sud. |
|  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| |  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Mar 25 Mar - 9:02 | |
| question à Amadak
Trouves-tu chez les auteurs argentins que tu lis, et dans la vie courante, beaucoup de termes italiens ? |
|  | | Amadak pilier

Inscrit le : 08 Déc 2007 Messages : 178
| Sujet: rotko sujet traduction Mer 26 Mar - 2:16 | |
| cher ami:la question si je trouve des expressions italiennes dans la littérature argentine, vraiment pas tout á fait mais il y a souvent la passion et les traces fougeuses du sang italien .On le voit surtout dans le tango dont la prose est trés poétique ses sources viennent de l'Italie, avec sa brutalité et sa sensiblerie aussi.Je vois avec une joyeuse surprise tout ce que tu connais de lÁmérique latine ici pas beaucoup en sauraient autant, sauf les prof de littérature je reviens sur la traduction, c'est dur Borges disait quìl préferais écrire un nouveau livre que traduire.tu sais quel traducteur il était.!!traduire c'est trahir, mais la seule façon d'etre en contact avec les écrivains du monde entier Demain si tu veux je pourrais envoyer quelques chose sur la curiosité de la traduction Amadak |
|  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22227
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Mer 26 Mar - 18:52 | |
| - je voudrais savoir quels auteurs latino-americains, autres qu'argentins sont lus en Argentine, et avec quels pays vous avez le plus d'échanges culturels.
l' écrivain colombien Santiago Gamboa disait que la Colombie était un peu méprisée en Amerique latine, c'est du moins l'impression qu'en avaient ses compatriotes ecrivains.
On a vu aussi que Vargas Llosa avait écrit sur Celine dans El Païs. je voudrais savoir (et là je pose la question plus specialement à Swallow, actuellement en Espagne), s'il est fréquent que des auteurs latinos écrivent, ou sont l'objet d'articles, dans la presse espagnole. Lesquels et quels sont les pays dont on parle le plus, dans les pages culturelles de la presse espagnole. |
|  | | swallow pilier

Inscrit le : 17 Mar 2006 Messages : 833 Localisation : Espagne
| Sujet: Re: Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. Jeu 27 Mar - 16:12 | |
| Écrivent aussi dans la presse espagnole : Bioy Casares, J.C. Onetti. En principe, il s´agit d´UNE PAGE ENTIÈRE de journal, ce qui fait que l´article écrit est assez substantiel. Comme ce dernier de Vargas Llosa , de Dimanche dernier, sur Céline. L´avez-vous lu en français intregralement? Son titre: " El último maldito". _________________ "A quoi rêvent dans les fleurs les papillons qui ne bougent plus ?" |
|  | | | Unité et diversité de la litterature d'Amérique latine. | |
|
| Page 1 sur 1 |
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| | |
| |
|