
Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...
Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots. |
| | Lucia Etxebarria [Espagne] | |
| |
| Auteur | Message |
|---|
rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22948
 | Sujet: Lucia Etxebarria [Espagne] Sam 4 Mar - 17:16 | |
| Lucia Etxebarria ,Amour, prozac et autres curiosités| Denoël

Jeunes, jolies, intelligentes, mais... déprimées
Les trois soeurs Gaena conjuguent sur des portées différentes le blues de celles pour qui "ça ne va pas". Pour l'une, c'est sur un air de techno dans un bar, pour l'aînée, au bureau devant son ordinateur, et pour la troisième, à la maison entre son fils qui piaille et un mari silencieux mais irréprochable. Cristina, Rosa, Ana. Et leur mère.
Le style est alerte, voire cru, et la parole libérée fait que chacune trouve sa voix. Dire, pour exprimer une souffrance et une existence. Certes on parle des hommes et de leurs queues (sic), mais ils sont souvent aux abonnés absents, ou pas à la hauteur de leurs prétentions viriles. Certains bavent et salivent, mais pour le reste,"peut mieux faire" ! on s'en console, alcool, barbituriques, héro ou ecstasy, comme compagnons d'une société de consommation. Déception garantie, et sans remboursement... rien à espérer d'une religion pudibonde et surannée. Et la solidarité entre femmes ? tu parles ! cause toujours...
Les chapitres se suivent comme un abécédaire, qui, toujours dynamique, s'enfonce dans les différents cercles d'un enfer. On devra attendre la dernière lettre ou syllabe pour savoir à quoi s'en tenir.
En résumé, un livre jubilatoire pour parler de la grande Déprime. Aux grands maux, Lucia oppose la dope et les antidotes d'une femme qui ne s'en laisse pas conter et que rien ne peut abattre. Bonjour à la demi-soeur de Brett Easton Ellis. Bien joué, soeurette !!
Dernière édition par le Sam 21 Oct - 16:50, édité 1 fois |
|  | | alexnihat pilier

Inscrit le : 04 Jan 2006 Messages : 326 Localisation : Somewhere, not here
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Sam 4 Mar - 17:38 | |
| Justement je me demandais si c'etaitbien ca ... me voilà rassuré _________________ that's it, baby ! |
|  | | moiselle-jeanne pilier

Inscrit le : 05 Jan 2006 Messages : 53 Localisation : au fond, près du radiateur.
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Sam 4 Mar - 19:59 | |
| Et oui les trois soeurs ont "quelque chose" en commun. Je l'ai lu voici presque deux ans. Je me souviens d'un sujet qui sous des dehors déprimants est traité avec humour et beaucoup de finesse. Un livre qui laisse de bonne humeur. _________________ m'enfin ! |
|  | | caracol habitué(e)

Inscrit le : 03 Mar 2006 Messages : 24 Localisation : Asturias (España)
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Lun 6 Mar - 19:17 | |
| Merci Beaucoup Rotko. C`est un execellent choix ce que tu as fait !
J’aime beaucoup Lucía Etxebarría, Tout elle! Sa façon d`être et d`écrire ! Lucía Etxebarría n'a pas peur de rien ni de personne. Elle décrit ce qui est la nuit et le monde marginal, l’ homosexualité, les drogues, les bas passions, et tout ce qui est tabou. Tout ce qui existe mais que tout le monde veut ignorer.
Elle casse tous les topiques. Elle n'a pas de poils dans la langue pour dire ce qui pense. Elle est très critique quand il faut dénoncer ce qui ne va pas dans notre société. Se déclare féministe et plonge dans âme des femmes. Ecris pour elles et avec elles, mais aussi pour tous ce qui veulent apprendre plus sur ce qui signifie être femme.
C`est pour ça, qu’elle réveille tant des passions que des haines et qu`elle a à part égale beaucoup des admirateurs comme des ceux qui ne la supportent pas.
Mais… les femmes qui ont su ouvrir chemin ont été toujours aimés et détestés au même temps.
Lucía Etxebarría est une de l’avant-garde !
Je ne sais pas combien des livres de Etxebarría ont été traduits au français, mais d`autres intéressants sont :
Beatriz y los cuerpos celestes Béatrice et les corps célestes
La Eva futura. La letra futura La Éve du future. La lettre du future
Una historia de amor como otra cualquiera Une histoire d`amour comme n’importe quelle autres
Nosotras, que no somos como las demás Nous,(femmes) qui ne sommes pas comme les autres  _________________ ! Vive sin prisa ¡ Vis sans te presser! |
|  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22948
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Lun 6 Mar - 19:22 | |
| Caracol | Citation: | | [Lucia Etxebarria] est très critique quand il faut dénoncer ce qui ne va pas dans notre société. Se déclare féministe et plonge dans âme des femmes. Ecris pour elles et avec elles, mais aussi pour tous ce qui veulent apprendre plus sur ce qui signifie être femme | .
oui, c'est bien ainsi que je l'ai vue, et à cet égard le dernier chapitre du livre Amour, Prozac et autres curiosités, est essentiel, mais je ne veux pas tout dire  |
|  | | mona pilier

Age : 50 Inscrit le : 19 Aoû 2006 Messages : 556 Localisation : Morbihan
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Dim 15 Oct - 22:48 | |
| Un miracle en équilibre
Eva, écrivain venant d'écrire un best-seller contre son gré écrit et raconte à sa fille Amanda, qui vient de naître, l'histoire de sa conception et de sa mise au monde, sous la forme d'un journal On suit le développement du nouveau-né, ses pleurs, ses plaisirs, sa tyrannie et surtout les interrogations de sa mère et les réactions de son entourage... Ainsi sont passés en revue l'enfance, l'adolescence, les amitiés, la vie professionnelle et la vie amoureuse d'Eva avec un humour décapant !
Toute l'histoire de la famille avec son contexte historique est revue avec les yeux neufs d'une "femme relevant de couches", baignant dans le bonheur soudain obscurci par la brutale et grave maladie de la grand-mère (mère d'Eva).....
et c'est là que cela se gâte .....trop de longueurs m'ont fait abandonner ce livre ( en fait il y a trop de tout...) juste avant la troisième et dernière partie... j'aime bien le ton de Lucia Etxebarria et sa façon de mettre le doigt sur les travers de la société bourgeoise espagnole mais après 300 pages il me faut autre chose, je me lasse.....c'est parfois un peu lourdingue à la longue....
une petite citation néanmoins : page 25
"De la même façon, ce que je peux me rappeler ou ne pas me rappeler peut être ou ne pas être tout à fait exact. Qu'est-ce que mentir, finalement, sinon se rappeler quelque chose qui n'a pas eu lieu ? Par conséquent, ce que j'écris, ce que je vais écrire ne sera qu'une cascade de notes désordonnées"
le lecteur est prévenu  |
|  | | queenieinlove pilier

Inscrit le : 30 Mai 2006 Messages : 678 Localisation : Black Hole
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Lun 16 Oct - 9:32 | |
| | J'ai lu il y a quelques années Beatriz et les corps célestes, ça se rapproche plus de l'univers rapporté par rotko à propos prozac... etc que ede Un miracle n equilibre. J'avais entendu dire, à la sortie de ce dernier, qu'il ne ressemblait pas aux livres précédents de etxebarria, tant par le sujet que par l'écriture. Peut-être un thème bancal pour l'auteur... |
|  | | swallow pilier

Inscrit le : 17 Mar 2006 Messages : 833 Localisation : Espagne
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Lun 23 Oct - 20:31 | |
| Je crois que Lucia Etxebarria asphixie ses romans, à vouloir trop faire figure derrière, devant. C´est une vraie mère-poule avec ses textes, et sa vie publique, sociale finissent par avoir plus d´importance que ce qu´elle dit dans ses romans. Elle aime tout bousculer, mais ne propose rien une fois installé son remue-ménage. Oui, beaucoup d´humour et une solide technique du roman, c´est vrai. Mais j´attends autre chose des " mes auteurs". Ils doivent m´offrir un autre monde que le quotidien, ,et je suis preneuse même s´il s´avère fantaisiste ( Roth, Quignard,Auster...) Somme toute, rien de très nouveau chez Etxebarria et puis obligée de se défendre pour les constantes accusations d´appropriation de texte ( L´americaine Elisabeth Wurtzel, pour Prozac, La poète Antonio Colinas pour " Estación de invierno" et recemment le psychologue Jorge Castelló pour " Ya no sufro por amor", Lucia confesse- comme pour chercher du soutien- tout un tas de noms d´autres écrivains bien plus importants qu´elle et qui me donnent bien l´impression de l´accompagner et de l´aider dans l´elaboration de ses romans ( Rosa Regas, Ana María Moix qui revise les premiers manuscrits, Ana María Matute, etc). J´en ai un peu assez de ces jeunes qui ecrivent avec toute une equipe d´auteurs chevronnés dans leur dos, parce que la géneration d´avant n´oserait s´exprimer aussi crûment. Il y a échange:" je te corrige, jamais je ne pourrais écrire avec ton insolence". Bon, maintenant c´est sûr que Lucia Etxebarria mettra des guillemets, ce n´est pas plus compliqué que celà. Et puis les esclandres et les procès ne font qu´aider la vente. Mais les lecteurs aiment les textes de la première main. _________________ "A quoi rêvent dans les fleurs les papillons qui ne bougent plus ?" |
|  | | mona pilier

Age : 50 Inscrit le : 19 Aoû 2006 Messages : 556 Localisation : Morbihan
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Mar 24 Oct - 19:32 | |
| | swallow a écrit: | | maintenant c´est sûr que Lucia Etxebarria mettra des guillemets |
dans son dernier livre la narratrice, écrivain, cite une maxime que reprenait souvent sa grand-mère : ce qui ne tue pas rend plus fort
en fait c'est une citation : ce qui ne te détruit pas rend plus fort de F. Nietzche.....
"rendez çà César ce qui est à César"  |
|  | | swallow pilier

Inscrit le : 17 Mar 2006 Messages : 833 Localisation : Espagne
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Mar 24 Oct - 22:47 | |
| Et oui, tu vois Mona... c´est endémique chez elle. Quoiqu´il faudrait voir le texte original, en espagnol, et s´assurer que ce n´est pas cette fois-ci le traducteur qui a joué ce tour à la romancière, car on utilise souvent l´expression populaire " lo que no mata engorda" ( litteralement :" ce qui ne tue pas fait grossir") ce serait donc peut-être une liberté du traducteur. Raison de plus si, comme tu le signales Mona, c´est la grand-mère qui le dit, car cette expression je ne l´ai jamais entendue que prononcée par des personnes d´un certain âge. _________________ "A quoi rêvent dans les fleurs les papillons qui ne bougent plus ?" |
|  | | rotko pilier

Inscrit le : 26 Déc 2005 Messages : 22948
 | Sujet: Re: Lucia Etxebarria [Espagne] Mer 9 Mai - 7:45 | |
| Paraissent actuellement « Cosmofobia », de Lucia Etxebarria, traduit de l'espagnol par Maïder Lafourcade et Nicolas Véron (Ed. Héloïse d'Ormesson, et, aux éditions 10/18, « Un miracle en équilibre », son précédent roman - qui n'a pas enthousiasmé selon mes sources.
« Cosmofobia » est un roman d'autofiction, en forme de recueil de nouvelles, qui décrit une farandole de personnages qui se croisent, dans la vie, comme dans certaines rues, certaines tranches de vie, et certains chapitres...
| Citation: | | Cosmofobia capte l'essence même de notre société métissée et fragmentée. |
dit l'éditeur.
L'auteur(e) qui connaît depuis le début un très grand succès en Espagne n'est pas tendre pour les hommes, on s'en doutait. |
|  | | | Lucia Etxebarria [Espagne] | |
|
| Page 1 sur 1 |
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|