Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
AccueilPortailFAQRechercherIndex auteursS'enregistrerConnexion
 

Constantin Cavafis

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Provence
pilier



Age : 48
Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 2155
Localisation : Au bord de la mer...

MessageSujet: Constantin Cavafis   Mer 4 Oct - 9:41

Poète alexandrin, né en 1863 et mort en 1933, Constantin Cafavis s'est élevé contre tous les intégrismes. Il est considéré comme l'un des plus grands de la Grèce contemporaine.
Traduction de Dominique Grandmont
Poèmes extraits de En attendant les Barbares et autres poèmes, NRF Poésie/Gallimard

Murs

Sans égards, sans pitié, sans scrupule,
ils ont élevé de hautes murailles autour de moi.

Et maintenant je ne fais rien ici que me désespérer.
D'un tel destin la pensée m'obsède et me ronge ;

car j'avais beaucoup à faire dehors.
Pendant qu'on bâtissait les murs, ah, que n'ais-je pris garde.

Mais jamais je n'ai entendu le bruit des maçons ni leur voix.
C'est à mon insu qu'ils m'ont enfermé hors du monde.


Autant que possible

Si tu ne peux pas mener la vie que tu veux,
essaie au moins de faire en sorte, autant
que possible : de ne pas la gâcher
dans trop de rapports mondains,
dans trop d'agitation et de discours.

Ne la galvaude pas en l'engageant à tout propos,
en la traînant partout et en l'exposant
à l'inanité quotidienne
des relations et des fréquentations,
jusqu'à en faire une étrangère importune.



En attendant les barbares

- Pourquoi nous être ainsi rassemblés sur la place ?

Il parait que les barbares doivent arriver aujourd'hui.

- Et pourquoi le Sénat ne fait-il donc rien ?
Qu'attendent les Sénateurs pour édicter des lois ?

C'est que les barbares doivent arriver aujourd'hui.
Quelles lois pourraient bien faire les Sénateurs ?
Les barbares, quands ils seront là, dicteront les lois.

- Pourquoi notre empereur s'est-il si tôt levé,
et s'est-il installé, aux portes de la ville,
sur son trône, en grande pompe, et ceint de sa couronne ?

C'est que les barbares doivent arriver aujourd'hui.
Et l'empereur attend leur chef
pour le recevoir. Il a même préparé
un parchemin à lui remettre, où il le gratifie
de maints titres et appellations

- Pourquoi nos deux consuls et les prêteurs arborent-ils
aujourd'hui les chamarrures de leurs toges pourpres ;
pourquoi ont-ils mis des bracelets tout incrustés d'améthystes
et des bagues aux superbes émeraudes taillées ;
pourquoi prendre aujourd'hui leurs cannes de cérémonie
aux magnifiques cisclures d'or et d'argent ?

C'est que les barbares doivent arriver aujourd'hui ;
et pareilles choses éblouissent les barbares.

- Et pourquoi nos dignes rhêteurs ne viennent-ils pas, comme d'habitude,
faire des commentaires, donner leur point de vue ?

C'est que les barbares doivent arriver aujourd'hui ;
et ils n'ont aucun goût pour les belles phrases et les discours.

- D'où vient, tout à coup, cette inquiétude
et cette confusion (les visages, comme ils sont devenus graves !)
Pourquoi les rues, les places, se vident-elles si vite,
et tous rentrent -ils chez eux, l'air soucieux ?

C'est que la nuit tombe et que les barbares ne sont pas arrivés.
Certains même, de retour des frontières,
assurent qu'ils n'y a plus de barbares.


Et maintenant qu'allons-nous devenir, sans barbares.
Ces gens-là, en un sens, apportaient une solution.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22886

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 4 Oct - 12:00

Cavafis et beaucoup d'autres ont raison de dénoncer tous les integrismes : il faut ecouter leur voix, et defendre des causes justes contre la dangereuse intolérance.

Mais quelle différence entre l'oeuvre de poetes comme Cafavis, de romanciers comme Salman Rushdie, et l'article provocateur et minable de Redeker.

Citation:
Beaux comme des morts qui n’ont point vieilli,

enfermés au milieu des larmes dans un mausolée splendide,

le front ceint de roses et jasmins aux pieds-

tels sont les désirs qui nous ont quittés

sans s’être accomplis ; sans qu’aucun n’atteigne

à une nuit de volupté ou à son lumineux matin.


Constantin Cafavis


Dernière édition par le Mer 4 Oct - 12:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Provence
pilier



Age : 48
Inscrit le : 04 Jan 2006
Messages : 2155
Localisation : Au bord de la mer...

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 4 Oct - 12:02

Happy J'ai acheté ce recueil samedi dernier, et j'en lis un peu chaque matin..... sunny
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22886

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 4 Oct - 12:48

Citation:
A la mémoire de Tahar Djaout, poète assassiné

Ce chant de naissance
Que la peine incline
Comme fuite d’orage
Dans la gorge des moissonneurs
Portera-t-il promesse de fruit
Sur le versant aride du cœur
Ce chant à proximité du ciel

Rabah Belamri, vendredi 4 juin 1993

ce poeme est tiré de pierres d’équilibre le dé bleu.

La dedicace est de Rabah Belamri.
Rappelons que Tahar Djaout fut l'un des premiers intellectuels algériens assassinés en 1993 par les islamistes.


Dernière édition par le Sam 7 Oct - 13:33, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Utopie
Mod.



Age : 101
Inscrit le : 12 Juin 2006
Messages : 10535

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Ven 6 Oct - 16:20

Citation:
Provence a écrit:
Constantin Cafavis a écrit:
Murs
Utopie a écrit:
J'aime beaucoup ce poème
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22886

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 11 Oct - 15:47

J’ai tant contemplé…

J’ai tant contemplé la beauté
Que mes yeux en sont tout emplis.

Lignes du corps. Lèvres vermeilles. Membres voluptueux.
Chevelures dérobées à des statues grecques,
Toujours belles ,même en désordre
Et retombant, un peu, sur des fronts blancs.
Visages de l’amour, tels que les désirait
Ma poésie…Secrètement rencontrés
Durant les nuits de ma jeunesse, durant mes nuits.

Constantin Cavafy, Jours anciens, Fata morgana.
on trouve en effet les deux orthographes Cavafy et Cavafis
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22886

MessageSujet: Cavafy   Dim 21 Oct - 9:29

Qu'attendons-nous, ainsi rassemblés sur la place?
Les barbares vont arriver aujourd'hui.

Pourquoi notre Empereur, levé dès l'aurore, siège-t-il sous un dais, aux portes de la ville, solennel, et la couronne en tête?
C'est que les barbares arrivent aujourd'hui. L'Empereur s'apprète à recevoir leur chef.

Pourquoi nos deux consuls et nos prêteurs arborent-ils leurs toges rouges brodées?
Pourquoi mettre ces bagues où flambent des émeraudes polies?
C'est que les barbares arrivent aujourd'hui, et ces couteux objets éblouissent les barbares.

Et pourquoi subitement cette inquiètude et ce trouble?
Comme les visages sont devenus graves!
C'est que la nuit est tombée, et que les barbares n'arrivent pas.
Et des gens sont venus des frontières et ils disent qu'il n'y a point de barbares.

Et maintenant, que deviendrons-nous, sans barbares?
Ces gens-là, c'était quand même une solution.

CONSTANTIN CAVAFY
1863-1933
traduit du Grec
Revenir en haut Aller en bas
Seb
Mod.



Inscrit le : 26 Fév 2008
Messages : 637

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 30 Avr - 10:19

Et que dites-vous de celui-ci :

Citation:
"Quand soudain, aux environs de minuit,
tu entendras passer un cortège invisible,
avec des mélodies sublimes, ponctuées de clameurs -
alors sur ta fortune qui chancelle, sur tes oeuvres
qui ont échoué, les projets de ta vie qui tous
se sont révélés n'être que chimères, ne te lamente pas en vain.
En homme prêt depuis longtemps, en homme courageux,
une dernière fois salue Alexandrie qui s'éloigne.
Surtout ne t'abuse pas, ne t'en va point dire
que ce n'était qu'un rêve, que ton oreille s'est méprise;
à d'autres d'aussi sottes espérances.
En homme prêt depuis longtemps, en homme courageux,
comme il convient à qui pareille cité s'est livrée,
approche-toi résolument de la fenêtre,
et avec émotion, certes, mais sans
les plaintes et supplications des lâches, écoute,
dans une ultime jouissance, les sons inouïs,
les si doux instruments du mystérieux cortège,
et salue-la, cette Alexandrie que tu perds."


Les dieux désertent Antoine, Constantin Cavafis
_________________
"Jamais je ne me suis couché de bonne heure..." (Moi)
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier



Inscrit le : 26 Déc 2005
Messages : 22886

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 30 Avr - 11:53

très beau, effectivement et très bien traduit.

Pourrais-tu nous éclairer sur le titre : les dieux désertent Antoine. Quel Antoine ?
d'autre part on attendrait un lieu plus qu'une personne avec le verbe déserter(#abandonner).
Revenir en haut Aller en bas
Seb
Mod.



Inscrit le : 26 Fév 2008
Messages : 637

MessageSujet: Re: Constantin Cavafis   Mer 30 Avr - 20:58

rotko a écrit:
très beau, effectivement et très bien traduit.

La traduction est celle de Marguerite Yourcenar, qui a été souvent encensée, mais quelquefois aussi critiquée pour avoir "surtraduit" Cavafis et avoir levé ses ambiguïtés, quoique en usant d'un style français admirable. Précisons que les textes sont co-traduits par elle et par Constantin Dimaras, qui est entré en conflit avec elle car il aurait souhaité une traduction plus fidèle à l'original. Il écrira même :
Citation:
"Il existe d'autres traductions en français qui sont plus fidèles, mais qui n'ont pas la même valeur littéraire. Cela dit, cette traduction de Marguerite Yourcenar ne donne pas vraiment le climat de la poésie de Cavafy. A mes yeux, elle demeure plutôt l'oeuvre d'une grande styliste française que l'oeuvre d'un poète grec."
Apparemment, dans le travail collectif qui était le leur, c'est Yourcenar qui avait fini par avoir le dernier mot en imposant ses vues à son co-traducteur avec beaucoup d'autorité.
Source : Marguerite Yourcenar en poésie, d'Achmy Halley


rotko a écrit:
Pourrais-tu nous éclairer sur le titre : les dieux désertent Antoine. Quel Antoine ?

C'est le Marc Antoine des Romains, celui qui se liera avec Cléopâtre, leur aventure est un vrai roman, qui toutefois se finira mal (par leur suicide).
Citation:
En 42 av JC, Antoine obtient la direction de l'Empire d'Orient. Pour mener une expédition contre les Parthes menaçants, Antoine a besoin de l'appui de l'Egypte, il convoque Cléopâtre à Tarse, en Cilicie. La reine d'Egypte invite le général romain à un fastueux banquet sur son bateau resplendissant. Antoine, impressionné par cette mise en scène, tombe, comme César, dans les filets de Cléopâtre. Après avoir passé l'hiver à Alexandrie avec son amante, Antoine doit retourner à Rome au printemps 40 av JC car Octave s'oppose maintenant à lui. Antoine épouse Octavie, la soeur d'Octave, pour sceller la réconciliation. [...]
En 35 av JC, la reine égyptienne prend peur : Octavie, la femme d'Antoine arrive en Orient pour livrer des renforts de troupes à son mari. Antoine, sans doute peu rassuré par cette arrivée, demande à son épouse légitime, débarquée à Athènes, de retourner à Rome. La nouvelle campagne d'Antoine contre les Parthes se solde par quelques victoires. Antoine, en compagnie de Cléopâtre et de ses enfants, organise son triomphe à Alexandrie (et non à Rome comme il est de coutume).
A l'issue de la cérémonie, Antoine étend l'Empire de Cléopâtre et ses enfants reçoivent, de façon peu réaliste, chacun une partie de l'Empire d'Alexandre. Antoine annonce ensuite son divorce avec Octavie, la soeur d'Octave.

_________________
"Jamais je ne me suis couché de bonne heure..." (Moi)
Revenir en haut Aller en bas

Constantin Cavafis

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Poésie ininterrompue-